EN

Parodymai

Hailji


Vertėjas iš korėjiečių kalbos vertė Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas
Dailininkė Deimantė Rybakovienė
Žanras romanas
Leidimo metai 2016
Psl. skaičius 152 p.
Įrišimas minkštas su atvartais
Matmenys 21 cm x 13.5 cm x 1.4 cm
Brūkšninis kodas 9789986398776


KNYGOS SU VIRŠELIO DEFEKTAIS (kainų lipdukai, pažeisti viršeliai)

Vienas įdomiausių šiuolaikinių Pietų Korėjos rašytojų.

Filosofijos profesorių, atvykusį į pajūrio miestą paminėti dešimtųjų savo vestuvių metinių, staiga viešbučio vestibiulyje suima policija. Jis niekaip negali suprasti, kodėl surakintas antrankiais atsidūrė policijos areštinėje. Piktindamasis, kad jam pateikiami „kažkokie melagingi kaltinimai", profesorius nerimauja dėl žmonos sveikatos. Bet tai, ką tvirtina policija, jį stačiai pribloškia... Jis – o drauge ir skaitytojas – atsiduria keistame pasauly, kuriame sukeistos vietomis iliuzija ir realybė. Šį romaną galima pavadinti sąmonės prigimties detektyvu. Gyvenimo ir mirties perskyra čia itin komplikuota. Kūrinys atveria galimybę kitaip pažvelgti į pasaulio ir žmogaus sąmonės santykį, neteikiant pirmenybės nei tikrovei, nei vaizduotei. Žymų Pietų Korėjos rašytoją Haïlji (Haildži, tikrasis vardas Rim Jong Joo) su Lietuva sieja ypatingas ryšys. Mūsų šalyje jis lankėsi ne kartą, parašė skaitytojų puikiai sutiktą romaną „Užupio respublika" (Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2012). Šis romanas pasirodė ir anglų kalba. Autorius studijavo Seulo universitete, vėliau – Puatjė ir Limožo universitetuose Prancūzijoje. Išleido trylika romanų, apsakymų ir du eilėraščių rinkininius. pagal jo romanus sukurta filmų, pastatytas spektaklis.

„Gyvenimas ir mirtis – viena, gyventi – tai mirti, o mirti – tai gyventi. Jei pagalvosi, kad mirtis – tai tik gyvenimo dalis, o gyvenimas – tai tik mirties dalis, suprasi, kad nėra reikalo liūdėti.“



JUMS TAIP PAT PATIKS